meet.google.com/oid-fsnf-gtk
Latynistka, wieloletnia pracowniczka Zakładu Metodyki i Dydaktyki, a następnie Zakładu Studiów nad Renesansem. Autorka zbiorów esejów o recepcji antyku - Ścieżki śródziemnomorskie i Alfabet antyczny. Przetłumaczyła O słynnych kobietach Giovanniego Boccaccia (wspólnie z Piotrem Bańkowskim oraz Agnieszką Szopińską), Opowieści ucieszne Poggia Braccioliniego (nagroda "Literatury na Świecie" za najlepszy przekład prozy w roku 2020), Historię czeską Eneasza Piccolominiego oraz zbiór łacińskich epigramatów miłosnych Łuk i kołczan. Jako redsktorka prac naukowych, popularyzatorskich oraz beletrystyki współpracuje m.in. z Instytutem Badań Literackich PAN i Narodowym Instytutem Fryderyka Chopina. Na filologii klasycznej prowadzi obecnie zajęcia z redakcji tekstu dla studentów III roku (studia licencjackie) oraz fakultatywne zajęcia z gramatyki opisowej języka polskiego dla studentów I roku (studia licencjackie).